Tolmači jezikov premostijo komunikacijsko vrzel za govorce v tujem jeziku ali tiste, ki se zanašajo na znakovni jezik. Svoje prevajalsko znanje uporabljajo za pomoč ljudem pri poslovanju v drugih državah in za komunikacijo z zdravstvenimi delavci, agencijami za socialno varstvo in uradniki na sodišču in v pravnem sistemu. Nekatere zdravstvene ustanove in vladne agencije zahtevajo, da imajo tolmači strokovno potrdilo, kar pričakuje, da se bo Nacionalni odbor za potrjevanje medicinskih tolmačev nadaljeval.
Tolmači prevajajo govorjeno in ne pisno besedo in služijo kot med pogovorom. Znajo brati in pisati jezik, za katerega so specializirani, in te veščine lahko uporabljajo med svojim delom kot tolmači, predvsem pa se osredotočajo na to, da pomagajo ljudem govoriti med seboj. Večina certifikacijskih organizacij zahteva pisni in ustni izpit in včasih od kandidatov zahteva, da predložijo dokazilo o jezikovnem usposabljanju in znanju. Če imate certifikat na enem področju, na primer sodno tolmačenje, ga lahko pogosto uporabite, da izpolnite nekatere zahteve za druga področja, na primer tolmačenje z zdravnikom.
Medicinske in socialne storitve
Bolnišnice, agencije za socialno varstvo in druge skupine, povezane z medicino ali asistenco, pogosto raje tolmače z usposabljanjem in potrjevanjem na tem visoko specializiranem področju. Certifikacijski testi za tolmače na primer ne pokrivajo le jezikovnih znanj, temveč tudi medicinsko terminologijo. NBCMI ponuja certificiranje v španščini, mandarini, kantonščini in ruščini in od kandidatov zahteva ustni in pisni izpit. Ministrstvo za socialne in zdravstvene storitve v Washingtonu ponuja certificiranje za socialne storitve in zdravstvene tolmače ter za licencirane strokovnjake za duševno zdravje. Oddelek ponuja certificiranje v španščini, vietnamskem, ruskem, korejskem, mandarinskem kitajskem, kantonskem kitajskem, kamboškem in laotskem, zahteva pa tudi pisne in ustne izpite.
Vlada
Nekatere zvezne agencije nudijo certifikate za tolmače, ki jih zanima delo v sodstvu ali drugih vladnih ali pravnih okoljih. Certifikat kot tolmač španskega jezika za sodni sistem lahko pridobite s preverjanjem zveznega sodnega tolmača, ki vključuje dvodelni pisni izpit in ustni izpit. Tudi če imate državni certifikat, morate za delo v zveznem sistemu prenesti FCICE. Potrdilo lahko prejmete tudi prek Nacionalnega združenja tolmačev in prevajalcev pravosodja in ameriškega državnega ministrstva.
Znakovni jezik
Agencije in organizacije, od bolnišnic do sodišč do šol, potrebujejo tolmače jezikov, ki lahko pridobijo certifikat prek Registra tolmačev za gluhe. Organizacija ponuja več ravni certificiranja in posebnosti, vključno s pooblastili za tolmače, ki delujejo v pravnem sistemu, in tiste, ki delajo z učenci v vrtcu do 12. razreda. Ponuja tudi nacionalno certificiranje. Kandidati morajo imeti najmanj diplomo in opraviti pisni izpit in izpit za uspešnost.